zum Inhalt springen

This website was created to accompany our review article "Linguistic Prosody in Autism Spectrum Disorder—An Overview" (Grice, Wehrle, Krüger, Spaniol, Cangemi & Vogeley, 2023) published in Language and Linguistics Compass. We plan to update all figures and tables as and when new papers on this topic are published. We therefore encourage researchers to inform us of any work that they believe should feature in the online version of this overview, which is intended be updated continuously and indefinitely. Stay tuned!

Submitting a new paper

If you would like to submit a new paper, follow this link to the paper submission form.

First of all, this is how we analysed the different functions of prosody:

vergrößern:
Figure 1: Functions of prosody ordered according to their degree of formality

Here is an overview of perception of prosody according to function:

vergrößern:
Figure 2: Overview of studies on the perception of prosody according to function and to whether differences were found between ASD and control groups (yellow) or not (grey). Note the logarithmic scale for age on the x-axis.

Here is an overview of production of prosody according to function:

vergrößern:
Figure 3: Overview of studies on production according to prosodic function and to whether differences were found between ASD and control groups (yellow) or not (grey).

Here is an overview of general characteristics of prosody:

vergrößern:
Figure 4: Overview of studies on general prosodic characteristics according to prosodic parameter and to whether differences were found between ASD and control groups (yellow) or not (grey).

zum Seitenanfang

Here is more information on the papers we reviewed in tabular form:

 

Table 1 Perception of prosody according to function
 

Function

Details Study Differences found? Participants Age range Language
lexical tone   Cheng et al. (2017) no 40 17-34 Cantonese
lexical stress for adults impaired only in association with speech production abnormalities Chevallier et al. (2009) no 34 11-17 English
  Gargan & Andrianopoulos (2021) yes 22 12-20 English
Grossman et al. (2010) no 31 7-18 English
Kargas et al. (2016) yes 42 18-53 English
Paul et al. (2005) no 40 14-21 English
Zhang et al. (2018) yes 31 9-10 English
syntactic structure implicit > explicit tasks Chevallier et al. (2009) no 34 11-17 English
  DePriest et al. (2017) no 28 21-56 German
Diehl et al. (2008) yes 43 11-19 English
Diehl and Paul (2013) no 62 8-16 English
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Järvinen-Pasley, Peppé, et al. (2008) yes 42 7-16 English
Martzoukou et al. (2017) yes 40 19-39 Greek
Paul et al. (2005) no 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) no 103 4-13 English
speech acts younger > older Chevallier et al. (2009) no 34 11-17 English
(questions vs. statements) complex > one word Diehl and Paul (2013) yes 62 8-16 English
  Filipe et al. (2014) no 29 8-9 Portuguese
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Järvinen-Pasley, Peppé, et al. (2008) yes 42 7-16 English
Paul et al. (2005) no 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English
Wang et al. (2021) no 84 7-11; 12-15; 18-55 English
turn-taking   Heeman et al. (2010) yes 48 4-8 English
information structure givenness Diehl and Paul (2013) yes 62 8-16 English
  contrast Globerson et al. (2015) no 55 20-40 Hebrew
Grice et al. (2016) yes 74 21-65 German
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Paul et al. (2005) yes 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English
Segal et al. (2017) yes 49 15-20 Hebrew
Zhou et al. (2021) no 27 6-10 Cantonese
intentions Chevallier et al. (2011) no 34 13-16 English
Li et al. (2013) yes 26 8-12 Cantonese
Wang et al. (2006) yes 38 7-16 English
emotional state complex > basic Diehl and Paul (2013) yes 62 8-16 English
  higher > lower cue intensity
younger > older
Globerson et al. (2015) yes 55 20-40 Hebrew
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Järvinen-Pasley, Peppé, et al. (2008) yes 42 7-16 English
Paul et al. (2005) yes 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English

 

zum Seitenanfang

Table 2 General prosodic characteristics in production 
 

Function Details Study Differences found? Participants Age range Language
general prosodic characteristics pitch contours Edelson et al. (2007) yes 33 8-19 English
  Fosnot & Jun (1999) yes 12 7-14 English
Green and Tobin (2009) yes 20 9-13 Hebrew
Lau et al. (2022) no 52 8-32 Cantonese
Lau et al. (2022) yes 66 6-35 English
  pitch range Baltaxe (1984) yes 21 2-12 English
Bonneh et al. (2011) yes 83 4-6 Hebrew
Chan and To (2016) yes 38 18-33 Cantonese
DePape et al. (2012) yes 18 17-34 English
Diehl et al. (2009) yes 42 10-18 English
Green and Tobin (2009) yes 20 9-13 Herbrew
Hubbard and Trauner (2007) yes 28 6-21 English
Hubbard et al. (2017) yes 30 18-42 English
Kaland et al. (2013) yes 40 18-51 Dutch
Nadig and Shaw (2012) yes 28 8-14 English
Wehrle et al. (2022) yes 28 31-55 German
pitch dynamics Wehrle et al. (2022) yes 28 31-55 German
rhythm Lau et al. (2022) yes 118 6-35 English/
Cantonese
pauses Sharda et al. (2010) yes 25 4-10 English
Thurber and Tager-Flusberg (1993) yes 30 7-14 English

 

zum Seitenanfang

Table 3 Production of prosody according to function
 

Function Details Study Differences found? Participants Age range Language
lexical tone   Wang & Ding (2022) no 17 4-8 Mandarin
  Chen et al. (2022) yes 52 6-11 Mandarin/
Cantonese
lexical stress   Gargan & Andrianopoulos (2021) yes 22 12-20 English
  Grossman et al. (2010) yes 31 7-18 English
Paul et al. (2005) yes 40 14-21 English
Paul et al. (2008) yes 66 7-28 English
Shriberg et al. (2001) no 83 10-50 English
van Santen et al. (2010) no 26 4-8 English
syntactic structure   Diehl and Paul (2013) no 62 8-16 English
  Fosnot and Jun (1999) yes 12 7-14 English
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Paul et al. 2005 no 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English
Thurber and Tager-Flusberg (1993) no 30 7-14 English
speech acts younger > older Diehl and Paul (2013) no 62 8-16 English
  Filipe et al. (2014) yes 29 8-9 Portuguese
Fosnot and Jun (1999) yes 12 7-14 English
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Paul et al. (2005) no 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English
Wang et al. (2021) no 84 7-11; 12-15; 18-55 English
turn-taking   Fine et al. (1991) no 76 7-32 English
  Heeman et al. (2010) yes 48 4-8 English
Ochi et al. (2019) yes 79 18-48 Japanese
information structure focus Baltaxe and Guthrie (1987) yes 21 2-12 English
DePape et al. (2012) yes 18 17-34 English
Fine et al. (1991) no 76 7-32 English
Shriberg et al. (2001) yes 83 10-50 English
contrast Baltaxe (1984) yes 21 2-12 English
DePape et al. (2012) yes 18 17-34 English
Diehl and Paul (2013) no 62 8-16 English
Fine et al. (1991) yes 76 7-32 English
Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
Kaland et al. (2013) yes 40 18-51 Dutch
Nadig and Shaw (2015) no 26 8-14 English
Paul et al. (2005) yes 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English
Van Santen et al. (2010) yes 26 4-8 English
givenness McCaleb and Prizant (1985) yes 4 4-14 English
emotional states original > mimicked Hesling et al. (2010) yes 16 21-25 French
  Hubbard and Trauner (2007) yes 28 6-21 English
Hubbard et al. (2017) yes 30 18-42 English
Paul et al. (2005) no 40 14-21 English
Peppé et al. (2007) yes 103 4-13 English

 

zum Seitenanfang

Table 4 Overview of all studies 
 

Study Year Perception Production General Characteristics Participants Age range Language
Cheng et al. (2017) 2017 lexical tone     40 17-34 Cantonese
Chevallier et al. (2009) 2009 lexical stress, syntactic structure, speech acts     34 11-17 English
Gargan & Andrianopoulos (2021) 2021 lexical stress lexical stress   22 12-20 English
Grossman et al. (2010) 2010 lexical stress lexical stress   31 7-18 English
Kargas et al. (2016) 2016 lexical stress     42 18-53 English
Paul et al. (2005) 2005 lexical stress, syntactic structure, speech acts, information structure, emotional state lexical stress, syntactic structure, speech acts, information structure, emotional states   40 14-21 English
Zhang et al. (2018) 2018 lexical stress     31 9-10 English
DePriest et al. (2017) 2017 syntactic structure     28 21-56 German
Diehl et al. (2008) 2008 syntactic structure     43 11-19 English
Diehl and Paul (2013) 2013 syntactic structure, speech acts, information structure, emotional state syntactic structure, speech acts, information structure   62 8-16 English
Hesling et al. (2010) 2010 syntactic structure, speech acts, information structure, emotional state syntactic structure, speech acts, information structure, emotional states   16 21-25 French
Järvinen-Pasley, Peppé, et al. (2008) 2008 syntactic structure, speech acts, emotional state     42 7-16 English
Martzoukou et al. (2017) 2017 syntactic structure     40 19-39 Greek
Peppé et al. (2007) 2007 syntactic structure, speech acts, information structure, emotional state syntactic structure, speech acts, information structure, emotional states   103 4-13 English
Filipe et al. (2014) 2014 speech acts speech acts   29 8-9 Portuguese
Wang et al. (2021) 2021 speech acts speech acts   84 7-11; 12-15; 18-55 English
Heeman et al. (2010) 2010 turn-taking turn-taking   48 4-8 English
Globerson et al. (2015) 2015 information structure     55 20-40 Hebrew
Grice et al. (2016) 2016 information structure     74 21-65 German
Segal et al. (2017) 2017 information structure     49 15-20 Hebrew
Zhou et al. (2021) 2021 information structure     27 6-10 Cantonese
Chevallier et al. (2011) 2011 intentions     34 13-16 English
Li et al. (2013) 2013 intentions     26 8-12 Cantonese
Wang et al. (2006) 2006 intentions     38 7-16 English
Globerson et al. (2015) 2015 emotional state     55 20-40 Hebrew
Wang & Ding (2022) 2022   lexical tone   17 4-8 Mandarin
Chen et al. (2022) 2021   lexical tone   52 6-11 Mandarin/
Cantonese
Paul et al. (2008) 2008   lexical stress   66 7-28 English
Shriberg et al. (2001) 2001   lexical stress, information structure   83 10-50 English
Van Santen et al. (2010) 2010   lexical stress, information structure   26 4-8 English
Fosnot and Jun (1999) 1999   syntactic structure, speech acts pitch contours 12 7-14 English
Thurber and Tager-Flusberg (1993) 1993   syntactic structure pauses 30 7-14 English
Fine et al. (1991) 1991   turn-taking, information structure   76 7-32 English
Ochi et al. (2019) 2019   turn-taking   79 18-48 Japanese
Baltaxe and Guthrie (1987) 1987   information structure   21 2-12 English
Baltaxe (1984) 1984   information structure pitch range 21 2-12 English
DePape et al. (2012) 2012   information structure pitch range 18 17-34 English
Kaland et al. (2013) 2013   information structure pitch range 40 18-51 Dutch
Nadig and Shaw (2015) 2015   information structure   26 8-14 English
McCaleb and Prizant (1985) 1985   information structure   4 4-14 English
Hubbard and Trauner (2007) 2007   emotional states pitch range 28 6-21 English
Hubbard et al. (2017) 2017   emotional states pitch range 30 18-42 English
Edelson et al. (2007) 2007     pitch contours 33 8-19 English
Green and Tobin (2009) 2009     pitch contours, pitch range 20 9-13 Hebrew
Lau et al. (2022) 2022     pitch contours, rhythm 52 8-32 Cantonese
Lau et al. (2022) 2022     pitch contours, rythm 66 6-35 English
Bonneh et al. (2011) 2011     pitch range 83 4-6 Hebrew
Chan and To (2016) 2016     pitch range 38 18-33 Cantonese
Diehl et al. (2009) 2009     pitch range 42 10-18 English
Nadig and Shaw (2012) 2012     pitch range 28 8-14 English
Wehrle et al. (2022) 2022     pitch range, pitch dynamics 28 31-55 German
Sharda et al. (2010) 2010     pauses 25 4-10 English

 

zum Seitenanfang